韓国で、「凸激!ヲタ街っく天獄!?」

というわけで、初めての海外渡航も最終日を迎えました。午前中はちょっとした打ち合わせをし、午後は飛行機の時間までフリータイムです。参加者は各々出かけていきますが、「駅長さん」もちょっとお出かけしてみることに。昨日も夜に本屋に行ってNewtypeやらけいおん!やらを買ったのですが、今日も別の本屋へ行ってみます。で、地下鉄4号線から7号線に乗り換え、上道駅で降ります。その1番出口の目の前に、お目当ての「COMIC COZZLE」があります。
 
ちなみに左が昨日行った「漢陽TOONK(ハニャントゥーンク)」*1で、右が「COMIC COZZLE」です。いずれも日本のタイトルをハングル化したコミックが中心ですが、ディスプレイの仕方が異なります。例えるならば、「漢陽…」が有隣堂のコミック館、「COMIC…」がアニメイトとらのあなといった感じでしょうか?*2

で、結局Newtypeのほかにコミック本(けいおん!ヒャッコひだまりスケッチ)と現地のコミック誌を買ったのでした。

Newtypeはかの地では毎月25日発売で、日本とは約2週間のタイムラグがあるようです。ちなみに日本での当該号を買うのを失念したので比較できませんが、基本的には日本語の記事をハングルにしたものと思われます。なので、今放送中のタイトルだと「“毎週水曜”2:20〜2:50 TV TOKYO“にて放送中”*3」と表記されています。もちろん、韓国のアニメ・コミック情報も掲載されていて、声優さん(と思われる)のインタビューやオタク講座みたいなコーナー*4があり、珍しいところでは2月7日に開催されたワンフェスのレポートもあったりして。とはいえ、テレビアニメは殆ど放送されていないようで、CS放送に頼らざるを得ないみたいです。で、↑の画像では目次ページを開いていますが、開き方がいびつではないでしょうか?日本では右綴じですが、韓国版は左綴じとなっているので、このような感じになります。

こちらは、韓国の少年漫画誌的存在の「コミックCHANCE」です。こちらも日本とは異なり左綴じになっています。韓国の作家のタイトルが7、日本のタイトルが3といった割合で、日本側からはネギま!・ツバサ・フェアリーテイル・エアギアのハングル版が掲載されています。韓国側もいかにも少年漫画的なものから、ちょっとHなコメディー、萌え系4コマまで多彩なラインナップです。…と書いているわけですが、ハングル文字が分からないので、ひょっとしたら「駅長さん」の大いなる勘違いという可能性も否定できませんが…(笑…えない)。
みなさんも、韓国に旅行した時に買ってみてはいかがでしょう?

*1:こちらは2号線弘大入口駅下車、4番出口から1・2分。ちなみに画像は17日に改めて訪れ撮影

*2:…って、横浜の人しかイメージ湧かないよ(爆)

*3:“ ”内はハングル文字

*4:この号では、日本で映画を見よう!的なレクチャーをしている